Rossini:
" La Pietra del Paragone "
Con la sorte, o Signorina
 
leider kein deutscher Text GIOCONDO GIOCONDO
Con la sorte, o Signorina,
Giorno, e notte invan m’adiro:
E se taccio, e se sospiro,
Ho pur troppo il mio perchè.
With fate, young lady,
I become angry day and night in vain:
And if I’m silent, and if I sigh,
I have unfortunately my reason.
MACROBIO MACROBIO
Con la fame, o Signorina,
Io non posso andar d’accordo:
Quando lecco, è quando mordo,
Ho pur troppo il mio perchè.
With hunger, young lady,
I cannot agree;
When I lick, and when I bite,
I have unfortunately my reason,
CLARICE CLARICE
Se ho da dirla senso mio,
Siete pazzi tutti e tre.
If I must say what l think:
You are all three mad.
TUTTI ALL
Fra i perchè senz’altro il mio,
E il miglior d’ogni perchè.
Ogni cosa, o male, o bene,
A sua voglia il Mondo aggira:
Chi lo prende, come viene,
L’indovina per mia fe.
Among the reasons beyond doubt mine
Is the best of all reasons.
Everything, bad or good,
The World shifts as it pleases:
Who takes it as it comes,
In my opinion, has guessed right.
CONTE COUNT
(Per compire il gran disegno
Mesto in fronte io leggo il foglio:
Poi con arte il mio cordoglio
Fingerò di mascherar.)
(To carry out the great plan
I read the page with sorrowful brow;
Then artfully I will pretend
To disguise my grief.)
GLI ALTRI THE OTHERS
(Si scolora; è questo un segno,
Che funesto è a lui quel foglio:
Ci sogguarda, e il suo cordoglio
Tenta invan di mascherar.)
(He blanches: this is a sign
That paper is dire for him:
He glances at us, and tries in vain
To disguise his grief.)