Donizetti:
" Lucrezia Borgia "
Ciel! - Che vegg’ io?
 
Lucrezia Lucrezia
Heavens! 
(Endeavoring to break from him.)
Ciel!
(Per isciogliern da lui.)
Gennaro Gennaro
Who do I perceive? Che vegg’ io?
Lucrezia Lucrezia
Oh! leave me, sir! Lasciatemi.
Gennaro Gennaro
No, no, my gentle lady;
No, on my honor.
(Holding her.)
I long to learn every feature, 
I am never blind to beauty.
So do not think to find me
Ungrateful or insensible
Where so much grace would charm.
No, no, gentil signora;
No, per mia fede.
(Trattenendola.)
Ch’ iovi contempli ancora!
Leggiadra e amabil siete;
Nè paventar dovete
Che ingrato ed insensibile
Per voi’ si trovi un cor.
Lucrezia Lucrezia
Gennaro, can this be possible,
Your breast warms for me?
Gennaro! E sia possibile
Che a me tu porti amor?
Gennaro Gennaro
And why doubt it? Qual dubbio è il vostro?
Lucrezia Lucrezia
Speak candidly. Ah! dimmelo!
Gennaro Gennaro
Then, by my knighthood, I love you! Sì, quanto lice io v’ amo.
Lucrezia (Aside.)  Lucrezia (Aparte.) 
Too joyous! Oh, gioja!
Gennaro Gennaro
I love, but my sincerity
Faithfully will I prove to you;
There is a prior selection
To whom I owe more affection.
Eppure uditemi:
Esser verace io bramo.
Avvi un più caro oggetto,
Cui nutro immenso affetto. 
Lucrezia Lucrezia
Even more than that you swore me? 
To whom then?
E ti è di me più caro!
Che mai?
Gennaro Gennaro
To my mother! Mia madre ell’ e.
Lucrezia Lucrezia
Your mother?—O! dearest Gennaro, 
You love her?
Tua madre!—O, mio Gennaro!
Tul’ ami?
Gennaro Gennaro
Far more than self. Ah! più di me!
Lucrezia Lucrezia
And she? Ed ella?
Gennaro Gennaro
Alas! that mother’s face 
Never have I beheld.
Ah! compiangetemi, 
Io non la vidi mai.
Lucrezia Lucrezia
And why so? Come?
Gennaro Gennaro
It is a mournful story,
From every ear withheld;
Some strange resistless feeling
Now prompts the quick revealing:
Angel of light and beauty!
Hear what I yearn to relate.
E funesta istoria,
Che sempre altrui celai;
Ma son da ignoto istinto
A dirla a voi sospinto:
Alma cortese e bella,
Nel vostro volto appar.
Lucrezia (Aside.)  Lucrezia (Aparte.) 
Keep still, my heart!
(Aloud.) Proceed:
All then you may narrate!
Tenero cor! 
Favella:
Tutto mi puoi narrar.