| Lucrezia | Lucrezia |
| Heavens!
(Endeavoring to break from him.) |
Ciel!
(Per isciogliern da lui.) |
| Gennaro | Gennaro |
| Who do I perceive? | Che vegg’ io? |
| Lucrezia | Lucrezia |
| Oh! leave me, sir! | Lasciatemi. |
| Gennaro | Gennaro |
| No, no, my gentle lady;
No, on my honor. (Holding her.) I long to learn every feature, I am never blind to beauty. So do not think to find me Ungrateful or insensible Where so much grace would charm. |
No, no, gentil signora;
No, per mia fede. (Trattenendola.) Ch’ iovi contempli ancora! Leggiadra e amabil siete; Nè paventar dovete Che ingrato ed insensibile Per voi’ si trovi un cor. |
| Lucrezia | Lucrezia |
| Gennaro, can this be
possible,
Your breast warms for me? |
Gennaro! E sia possibile
Che a me tu porti amor? |
| Gennaro | Gennaro |
| And why doubt it? | Qual dubbio è il vostro? |
| Lucrezia | Lucrezia |
| Speak candidly. | Ah! dimmelo! |
| Gennaro | Gennaro |
| Then, by my knighthood, I love you! | Sì, quanto lice io v’ amo. |
| Lucrezia (Aside.) | Lucrezia (Aparte.) |
| Too joyous! | Oh, gioja! |
| Gennaro | Gennaro |
| I love, but my sincerity
Faithfully will I prove to you; There is a prior selection To whom I owe more affection. |
Eppure uditemi:
Esser verace io bramo. Avvi un più caro oggetto, Cui nutro immenso affetto. |
| Lucrezia | Lucrezia |
| Even more than that
you swore me?
To whom then? |
E ti è di me
più caro!
Che mai? |
| Gennaro | Gennaro |
| To my mother! | Mia madre ell’ e. |
| Lucrezia | Lucrezia |
| Your mother?—O! dearest
Gennaro,
You love her? |
Tua madre!—O, mio Gennaro!
Tul’ ami? |
| Gennaro | Gennaro |
| Far more than self. | Ah! più di me! |
| Lucrezia | Lucrezia |
| And she? | Ed ella? |
| Gennaro | Gennaro |
| Alas! that mother’s
face
Never have I beheld. |
Ah! compiangetemi,
Io non la vidi mai. |
| Lucrezia | Lucrezia |
| And why so? | Come? |
| Gennaro | Gennaro |
| It is a mournful story,
From every ear withheld; Some strange resistless feeling Now prompts the quick revealing: Angel of light and beauty! Hear what I yearn to relate. |
E funesta istoria,
Che sempre altrui celai; Ma son da ignoto istinto A dirla a voi sospinto: Alma cortese e bella, Nel vostro volto appar. |
| Lucrezia (Aside.) | Lucrezia (Aparte.) |
| Keep still, my heart!
(Aloud.) Proceed: All then you may narrate! |
Tenero cor!
Favella: Tutto mi puoi narrar. |