Massenet:
" Hérodiade "
Nè pouvant réprimer les élans de la foi
 
JEAN JOHN
Nè pouvant réprimer les élans de la foi, 
Leur impuissante rage a frappé ton 
prophète.
Seigneur! ta volonté soit faite, 
Je me repose en toi! 
Adieu donc, 
vains objets qui nous charment sur terre. 
Salut! Salut! premiers rayons de l’immortalité!
L’infini m’appelle et m’éclaire; 
Je meurs pour la justice et pour la liberté!
Je ne regrette rien de ma prison d’argile, 
Fuyant l’humanité, je vais calme et tranquille,
M’envelopper d’éternité!
Je ne regrette rien, et pourtant...ô faiblesse!
Je songe à cette enfant,
Je songe à cette enfant
dont les traits radieux
Sont toujors présents à mes yeux, 
Souvenir qui m’oppresse! 
Souvenir qui m’oppresse! toujours... je songe à cette enfant!
Seigneur! si je suis ton fils, 
Seigneur! si je suis ton fils,
Dis-moi pourquoi,
Dis-moi pourquoi,
Tu souffres que l’amour vienne ébranler 
ma foi?
Seigneur! si je suis ton fils!
Si je suis ton fils!
O Seigneur! O Seigneur!
Since they could not repress the power of Thy Truth, 
their impotent rage has struck at Thy prophet, 
O Lord! Thy will be done. 
I trust in Thee! 
Farewell, then, 
vain things of earthly charm. 
Hail! Hail! first rays of immortality. 
The infinite calls me, and lights my way. 
I die for justice and for liberty! 
I do not regret this prison of clay, 
for when I leave this humanity l shall be clothed in eternity.
I do not regret anything, yet, such is my weakness,
I dream of that child. 
I dream of that child, 
whose radiant features 
are present to my eyes. 
Her memory weighs upon me.
Her memory weighs upon me. Ever do I dream 
of her! 
O Lord! I am your son, 
O Lord! I am your son,
Tell me why,
Tell me why,
Why do you permit love to come to me and disturb
my faith?
O Lord! Yes, I am your son!
Yes, I am your son!
O Lord! O Lord!