LAURA, ENZO | LAURA AND ENZO |
Laggiù, nelle
nebbie remote,
laggiù, nelle tenebre ignote sta il segno del nostro cammin... Nell'onde, nell'ombre, nei venti fidenti, fidenti, ridenti, fuggenti, gittiamo la vita e il destin, ecc. La luna discende, discende ricinta il roride bende, siccome una sposa all'altar, la sposa all'altar. E asconde la spenta parvenza nell'onde, con lenta cadenza la luna è discesa nel mar! Ecc. |
Down yonder amid the
dim,
far off mists, Down yonder amid the dark, unknown clouds, Our goal will be espied before long. To the billows, the shadows, the breezes, Both faithful, and smiling and flying We confide our lives and our fate. The moon is descending Surrounded and veiled by the night dews, Like bride attired for the altar, Like bride attired for the altar And hiding her fast-fading lustre, Sinks under the waves in slow cadence. |
ENZO (staccandosi) | ENZO (leaving Laura) |
E il tuo nocchiere
Or la fuga t'appreta - O amata donna, Tu resta qui (Scende sotto il ponte.) |
It is your pilot.
For flight now prepare yourself. O my beloved, Rest here awhile. (Desccends below deck.) |
LAURA | LAURA |
Ho il cuor gonfio di
lagrime
Quel lume! Ah! una Madonna! |
My heart is full of
happy tears.
That light? Ah! It is a Madonna! |