| ALVARO | ALVARO | ALVARO |
| In dieser ernsten Stunde
müßt Ihr schwören,
mir ein Gelübde zu erfüllen. |
Solenne in quest’ora
giurarmi dovete
Far pago un mio voto. |
You must swear to me,
in this solemn hour,
to carry out a wish of mine. |
| CARLOS (bewegt) | CARLO (commosso) | CARLOS (much moved) |
| Ich schwöre es. | Lo giuro. | I swear. |
| ALVARO | ALVARO | ALVARO |
| Sucht
auf meinem Herzen... |
Sul core
Cercate... |
Look above
my heart. |
| CARLOS (sucht und findet einen Schlüssel) | CARLO (Eseguisce e trova una chiave.) | CARLOS (He does so and discovers a key.) |
| Ein Schlüssel! | Una chiave! | A key! |
| ALVARO (zeigt auf die Tasche) | ALVARO (indicando la valigia) | ALVARO (pointing to the case) |
| Damit öffnet, und
holt
ein geheimes versiegeltes Päckchen heraus...ich vertraue es Eurer Ehre an... es enthält ein Geheimnis, das mit mir sterben soll. Verbrennt es, wenn ich tot bin... |
Con essa trarrete
Un piego celato... l’affido all’onore... Colà v’ha un mistero, che meco morrà. S’abbruci me spento... |
With it you will take
out
a hidden packet. I entrust it to your honour. Within is a secret which must die with me. Burn it when I am dead. |
| CARLOS | CARLO | CARLOS |
| Ich schwöre, es wird geschehen. | Lo giuro, sarà. | It shall be done, I swear. |
| ALVARO | ALVARO | ALVARO |
| Jetzt sterbe ich ruhig. Ich drücke Euch an mein Herz. | Or muoio tranquillo. Vi stringo al cor mio. | Now I can die in peace. I press you to my heart. |
| CARLOS (umarmt ihn tiefbewegt) | CARLO (Lo abbraccia con grande emozione.) | CARLOS (embracing him with great emotion) |
| Mein Freund, vertraut auf Gott. Lebt wohl. | Amico, fidate nel cielo. Addio. | My friend, trust in heaven. Farewell. |
| ALVARO | ALVARO | ALVARO |
| Lebt wohl. | Addio. | Farewell. |