CHENIER (im Überschwang seines Herzens) | CHENIER (con tutta l ‘esaltazione della sua anima) | CHENIER (ecstatic with joy) |
Süsse Stunde,
erhabene Stunde der Liebe! Die starke Seele trotzt dem Schrecken! (mit plötzlichem Entschluss zu Maddalena) Du nimmst alle Feigheit aus meinem Herzen! Ich sehne mich nach dem Leben, und den Tod fürchte ich nicht mehr! Ach, bleib für immer bei mir! |
Ora soave,
sublime ora d’amore! Possente l’anima sfida il terrore! (con grande slancio a Maddalena) Mi fai puro il cuore d’ogni viltà! Bramo la vita e non temo la morte! Ah, rimani infinita! |
Sweet hour,
sublime hour of love! The emboldened heart defies all terror! (turning passionately to Madeleine) You cleanse my heart of all cowardice! I yearn to live yet death holds no fear! Oh remain forever! |
MADDALENA (lächelnd) | MADDALENA (sorridendogli) | MADELEINE(smiling at him) |
In der Nähe der
Gefahr?
In der Nähe des Schreckens? |
Vicina nei perigli?
Vicina nel terror? |
Beside you in danger?
Beside you in terror? |
CHENIER | CHENIER | CHENIER |
Keine Furcht mehr
in meinen Armen! Gemeinsam bis zum Tod? |
Al braccio mio
non più timore! Fino alla morte insieme? |
At my side
all fear is gone! Until death together? |
MADDALENA | MADDALENA | MADELEINE |
Gemeinsam bis zum Tod! | Fino alla morte insieme! | Until death together! |
CHENIER (mit Begeisterung) | CHENIER (con entusiasmo) | CHENIER (excitedly) |
Gemeinsam bis zum Tod! | Fino alla morte insieme! | Until death together! |
MADDALENA | MADDALENA | MADELEINE |
Süsse Stunde,
erhabene Stunde der Liebe! Die starke Seele trotzt dem Schrecken! |
Ah! Ora soave,
sublime ora d’amore! Possente l’anima sfida il terrore! |
Oh, Sweet hour,
sublime hour of love! An emboldened heart defies all terror! |
CHENIER | CHENIER | CHENIER |
Du befreist mein Herz. | Mi fai puro il cuore. | You cleanse my heart. |
MADDALENA | MADDALENA | MADELEINE |
Du befreist mein Herz. | Mi fai puro il cuore. | You cleanse my heart. |
CHENIER, dann MADDALENA | CHENIER, poi MADDALENA | CHENIER, then MADELEINE |
Ich fürchte den
Tod nicht mehr,
o süsse Stunde! Gemeinsam bis zum Tod! |
Non temo la morte,
non temo! Ora soave! Fino alla morte insiem! |
Death holds no fear,
no fear! Sweet hour! Until death together! |